您现在的位置是: 首页 > 成语用法 成语用法

kowtow陈芳语-kowtow

tamoadmin 2024-10-29 人已围观

简介顿首 dùnshǒu[kowtow] 磕头;叩头下拜(常用于书信、名帖中的敬辞)辨九拜,一曰稽首,二曰顿首。——《周礼·大祝》丘迟顿首。—— 南朝齐· 丘迟《与陈伯之书》顿首的基本解释[kowtow,kotow]一、旧时礼节,跪在地上两手扶地,头挨地二、农村地区过年的一种仪式。每年正月初一至十五之间,青年及成年人要几人一组去邻居和亲戚家中磕头。这段时间,家中正屋挂着家谱牌位的画卷,门前摆放供人磕头

kowtow陈芳语-kowtow

顿首 dùnshǒu

[kowtow] 磕头;叩头下拜(常用于书信、名帖中的敬辞)

辨九拜,一曰稽首,二曰顿首。——《周礼·大祝》

丘迟顿首。—— 南朝齐· 丘迟《与陈伯之书》

顿首的基本解释

[kowtow,kotow]

一、旧时礼节,跪在地上两手扶地,头挨地

二、农村地区过年的一种仪式。

每年正月初一至十五之间,青年及成年人要几人一组去邻居和亲戚家中磕头。这段时间,家中正屋挂着家谱牌位的画卷,门前摆放供人磕头的席子。客人来时,首先站在祖谱前,拱手祭拜三次,再跪下磕头三次。然后给年长并且辈分大的人磕头三次。如果有儿童参与,并且与被磕头的人有非常亲密的亲戚关系的话,就要给儿童压岁钱。

磕头大体分两波,第一波在初一起早的时候,主要去邻居家。第二波在初一以后的几天,拜访其他亲戚时进行。

急求有关英语中外来语翻译技巧的文献资料,最好是外文文献

[kowtow] 磕头;叩头下拜(常用于书信、名帖中的敬辞)。

辨九拜,一曰稽首,二曰顿首。——《周礼·大祝》

丘迟顿首。—— 南朝齐· 丘迟《与陈伯之书》

顿首:跪而头叩地为顿首。“顿”是稍停的意思。行礼时,头碰地即起,因其头接触地面时间短暂,故称顿首。通常用于下对上及平辈间的敬礼。如官僚间的拜迎、拜送,民间的拜贺、拜望、拜别等。也常用于书信的开头或末尾。如“……丘迟顿首”(《与陈伯之书》)。

顿首即叩首,九拜之一。古人席地而坐,姿势和跪差不多,行顿首拜时,取跪姿,先拱手下至于地,然后引头至地,便立即举起。因为头触地时间很短,只是略作停顿,所以叫顿首。顿首是平辈之间的拜礼。稽首是称扬之辞,顿首是请罪之辞。后来,又因其拜礼至重,人们在有重大的事情请求时也用“顿首”。如《左传》记楚人申包胥因为国家危亡,在秦适九顿首于赵宣子,以求秦国援兵。

“与稽首略同为顿首。顿首者何?头顿地之。稽首,言其首舒迟至于地:顿首,言其首急遽至于地。稽顿之别,乃在下首迟速之分,此段玉裁之说也。”“与揖类似,甚至误会其相同者,则为厌礼,前谓推手者,拱其手于前,引手者,剑其手于胸,前为揖,后为厌,本不一致……叶与厌音同,古文礼,厌与揖不同,胜于今文礼,故郑从古文,而后人乃合揖厌。三者为一,其谬甚矣。”(引自黄现璠撰《我国礼节之形态与变迁》,载《扫荡报》文史地周刊版第三期,1941年2月26日)

磕_的国语词典磕_的国语词典是什么

Chinese(汉语)

bonsai:盆栽(花卉)

cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)

Confucious:孔夫子

coolie:苦力

Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)

dingho:顶好

fengshui:风水

ginseng:人参,西洋参

gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活”

IChing:易经

Kowtow:叩头,磕头

Kumquat:金橘

kung fu:中国功夫

mahjong:麻将

nankeen:南京棉布

oolong:乌龙茶

pongee:本织,府绸

sampan:舢板

shantung:山东绸

shanghai:拐骗,胁迫

silk:丝

Taiji:太极

Taoteching:道德经

tea:茶(音译闵南语)

tofu:豆腐

tong :帮会,来源于“堂”

tycoon:大亨,大款

typhoon:台风

yamen/ yamun:衙门

yin:瘾

yin and yang:阴阳

Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”)

lama:喇嘛僧人

yak:牦牛

yeti:雪人

Japanese

geisha:艺妓

haiku :俳句(日本的短诗)

judo:柔道

hara-kiri:剖腹自杀

karate:空手道

kimono:和服

samurai :日本武士

sashimi:生鱼片

sayonara :再见

tatami :日本人家里铺在地板上的稻草垫

Malay(马来语)

bamboo :竹子

sarong:纱笼(马来人穿的布裙)

Arabic (阿拉伯语)

almanac :历书,年鉴

mattress :床垫

admiral:舰队总司令

sheikh:酋长,族长

fakir:托钵僧

Australian Aborigine (澳洲土语)

kangaroo:袋鼠

boomerang:飞镖

koala:考拉熊

Carib (加勒比语)

canoe:独木舟

Cree (克里语:加拿大中部的印第安语)

Eskimo:爱斯基摩人

woodchuck:土拨鼠

Dakota(达可他语:位于美国和加拿大南部的印第安人)

tepee:印地安帐篷

Eskimo(爱斯基摩语)

kayak :皮船

igloo:雪屋

Finnish(芬兰语)

sauna :桑拿(蒸汽浴)

Hawaiian (夏威夷语)

hula :草裙舞,呼啦圈

lei :夏威夷人戴在脖子上的花环

muumuu :夏威夷妇女的华丽长装

Hebrew(希伯来语,犹太人自幼发拉底河难迁,被当地人称为希伯来人,即“来自河那边的人”)

amen :阿门(祈祷结束语,意“但愿如此”)

hallelujah:哈里路呀(意“赞美上帝”)

kosher:清净的,适当的

Sabbath:安息日

Hungarian(匈牙利语)

coach :轿式马车,轿车;

goulash:牛肉和蔬菜煮成的辣味菜

paprika:红椒

Javanese(爪哇语)

batik:蜡染

Kikongo(刚果语)

zebra:斑马

Lappish(拉普兰语:拉普兰人分布在挪威、瑞典、芬兰和苏联北部)

tundra:冻原

Maldivian(吗拉呀拉母语,印度西南部)

atoll:环礁

Nahuatl(那瓦而特语:分布在墨西哥南部到中美洲)

tomato:西红柿

chocolate:巧克力

chilli:(干)辣椒

Ojibwa (奥几布瓦语:美国印第安人的一支)

totem :图腾

Powhatan(坡瓦坦语)

raccoon:浣熊

persimmon:柿子

Quechua(垓丘崖语::安第斯高原上的土语,早期印加文明的语言)

coca:古柯

quinine:奎宁

condor:兀鹰

Tahitian(他西提语)

tattoo:文身

Taino(泰挪语:西印度洋群岛上的印第安人语)

hammock :吊床

hurricane:飓风

Tamil (泰米尔语,泰米尔人分布在斯里兰卡和印度南部)

catamaran:筏

pariah:贱民

curry:咔哩

Tongan(汤加语,位于南太平洋的岛国)

taboo:禁忌

Tupi(图皮语:巴西北部一部族)

petunia:牵牛花

Turkish(土尔其语)

yogurt:酸奶酪

shish kebab :烤肉串

Basque(八四克语:在比利牛斯山区)

bizarre:古怪的

需要说明的是,凡在英语使用着的词汇,如果不是英语的“原著民”,从广义上而言,它们都是外来语。由于这部分词汇量过于庞大,特别是英语和法语之间交叉点甚多,我们无法用这篇短文来阐明,恕以另行专文解决之。

作者:佚名 资源来源:其它网 点击数: 103 更新时间:2/28/2008

英语属于印欧语系(Indo-European languages),包含着印度、西亚和欧洲的语言。目前使用的英语单词中,有不少是从非印欧语系“拿来”的,这在狭义上,就是英语中的外来语。

Chinese(汉语)

bonsai:盆栽(花卉)

cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)

Confucious:孔夫子

coolie:苦力

Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)

dingho:顶好

fengshui:风水

ginseng:人参,西洋参

gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活”

IChing:易经

Kowtow:叩头,磕头

Kumquat:金橘

kung fu:中国功夫

mahjong:麻将

nankeen:南京棉布

oolong:乌龙茶

pongee:本织,府绸

sampan:舢板

shantung:山东绸

shanghai:拐骗,胁迫

silk:丝

Taiji:太极

Taoteching:道德经

tea:茶(音译闵南语)

tofu:豆腐

tong :帮会,来源于“堂”

tycoon:大亨,大款

typhoon:台风

yamen/ yamun:衙门

yin:瘾

yin and yang:阴阳

Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”)

lama:喇嘛僧人

yak:牦牛

yeti:雪人

Japanese

geisha:艺妓

haiku :俳句(日本的短诗)

judo:柔道

hara-kiri:剖腹自杀

karate:空手道

kimono:和服

samurai :日本武士

sashimi:生鱼片

sayonara :再见

tatami :日本人家里铺在地板上的稻草垫

Malay(马来语)

bamboo :竹子

sarong:纱笼(马来人穿的布裙)

Arabic (阿拉伯语)

almanac :历书,年鉴

mattress :床垫

admiral:舰队总司令

sheikh:酋长,族长

fakir:托钵僧

Australian Aborigine (澳洲土语)

kangaroo:袋鼠

boomerang:飞镖

koala:考拉熊

Carib (加勒比语)

canoe:独木舟

Cree (克里语:加拿大中部的印第安语)

Eskimo:爱斯基摩人

woodchuck:土拨鼠

Dakota(达可他语:位于美国和加拿大南部的印第安人)

tepee:印地安帐篷

Eskimo(爱斯基摩语)

kayak :皮船

igloo:雪屋

Finnish(芬兰语)

sauna :桑拿(蒸汽浴)

Hawaiian (夏威夷语)

hula :草裙舞,呼啦圈

lei :夏威夷人戴在脖子上的花环

muumuu :夏威夷妇女的华丽长装

Hebrew(希伯来语,犹太人自幼发拉底河难迁,被当地人称为希伯来人,即“来自河那边的人”)

amen :阿门(祈祷结束语,意“但愿如此”)

hallelujah:哈里路呀(意“赞美上帝”)

kosher:清净的,适当的

Sabbath:安息日

Hungarian(匈牙利语)

coach :轿式马车,轿车;

goulash:牛肉和蔬菜煮成的辣味菜

paprika:红椒

Javanese(爪哇语)

batik:蜡染

Kikongo(刚果语)

zebra:斑马

Lappish(拉普兰语:拉普兰人分布在挪威、瑞典、芬兰和苏联北部)

tundra:冻原

Maldivian(吗拉呀拉母语,印度西南部)

atoll:环礁

Nahuatl(那瓦而特语:分布在墨西哥南部到中美洲)

tomato:西红柿

chocolate:巧克力

chilli:(干)辣椒

Ojibwa (奥几布瓦语:美国印第安人的一支)

totem :图腾

Powhatan(坡瓦坦语)

raccoon:浣熊

persimmon:柿子

Quechua(垓丘崖语::安第斯高原上的土语,早期印加文明的语言)

coca:古柯

quinine:奎宁

condor:兀鹰

Tahitian(他西提语)

tattoo:文身

Taino(泰挪语:西印度洋群岛上的印第安人语)

hammock :吊床

hurricane:飓风

Tamil (泰米尔语,泰米尔人分布在斯里兰卡和印度南部)

catamaran:筏

pariah:贱民

curry:咔哩

Tongan(汤加语,位于南太平洋的岛国)

taboo:禁忌

Tupi(图皮语:巴西北部一部族)

petunia:牵牛花

Turkish(土尔其语)

yogurt:酸奶酪

shish kebab :烤肉串

Basque(八四克语:在比利牛斯山区)

bizarre:古怪的

汉语

1.gung-ho 工合,就是中国工业合作社的简写,引申为热心的,买力的。在二战中,美国海军陆战队就以此为口号。

2.kung fu 功夫,这个就不用说了吧

3.tea 这个也是来源于中文,好像是南方方言。

4.前几天讨论的chopsuey chowmein等等 很多了。

法语

1.adieu 源于法语à dieu 是比较正式的 再见 的说法。

2.ambiance 气氛、环境。

3.A tout à l’heure 再见,回见。美国人好像发成了tudaloo

4.avant garde 前卫的 Her style is very avant garde.她穿衣服很前卫。

5.blasé 无动于衷的,冷漠的。

6.Bon appétit 好胃口,就是enjoy your meal的意思。

7.Bon voyage 这个大家很熟悉,是一路平安的意思。也有再见的意思。

8.boutique 这个就更为熟悉了吧,精品店,服饰店的意思。

9.birc-à-brac 富有情调的小摆设等等。

10.brouhaha What’s that brouhaha outside?外面乱哄哄的在干什么?

11.C’est la vie 这就是生活。好像美国人经常挂在嘴边。

12.collage 小孩子玩的拼贴画。

13.crème de la crème 奶油中的奶油,就是最精华的部分了。

14.déjà vu 似曾相识的感觉 I have never been here before,but I talk about déjà vu!

15.finale 大结局

16.hors d’oeuvre 开胃小吃,正菜之前的冷盘。

17.je ne sais quoi 难以描绘的特质 There is a certain je ne sais quoi in his painting.

18.monsieur 先生

19.répondez s’il vous pla?t 就是我们常在信后说的“请回复”,所写是R.S.V.P.

20.salon 呵呵,我们的ENGLISH SALON中的salon.

21.touché 表示说话一语中的,一针见血。You said it!Touché!说的好!真是一针见血!

德语

1. gesundheit 面对打喷嚏者的反应,祝你健康。

2. kindergarten 没想到这个熟悉的英语词(幼儿园)也是德语?

希腊语

1. Adonis 就是美男子的意思。Is Mr 雨寂影 an Adonis?

2. charisma 魅力 Does Mr雨寂影 have a lot of charisma?

3. Eureka 表示惊喜地发现了答案:我发现了!

4. marathon 马拉松赛跑,这个不用解释了。

5. mentor 这个大家也很熟悉:顾问、导师。

6. narcissim 自恋癖。He has been staring at himself in the mirror for a whole day, I think he is in narcissim.

拉丁语

1. alma mater 母校

2. alumnus 毕业生

3. et cetera 就是etc.了。

4. libido 中文译成利比多,是、性冲动的意思。好像是弗洛伊德造的。

5. post scriptum 就是P.S. 写在信后,又及。那么PPS就是又又及了。

6. sputum 唾液

西班牙语

1. cabana 水边的小木屋

2. cantina 酒吧

3. Hasta la vista! 回头见。类似的好像还有 Hasta manana(明天见)

4. matador 这个就是西班牙的“斗牛士” toro就是公牛,西班牙人看比赛的时候常喊的一个词。

5. se?or先生 se?ora 太太 se?orita ** 就是英文中的MR MRS MISS

Kung fu (1966年来自“功夫”)

Yin yang (1671年来自“阴阳”)

Kowtow (1804年来自“叩头”)

Tofu (1880年来自“豆腐”)

Lychee或litche (1588年来自“荔枝”)

Gung ho或gung-ho(热心) (1939年来自“工合”)

Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”)

Feng shui (1797年来自“风水”)

Tai chi (1736年来自“太极”)

Yamen (1747年来自“衙门”)

Kaolin (1727年来自“高岭”)

Kylin (1857年来自“麒麟”)

Longan (1732年来自“龙眼”)

Pe-tsai (1795年来自“白菜”)

Petuntse (1727年来自“白墩子”)

Sampan (1620年来自“舢板”)

Suan-pan (1736年来自“算盘”)

Tao (1736年来自“道”)

Taipan(大商行的总经理) (1834年来自“大班”)

Toumingdu(透明度) (来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)

Tuchun (1917年来自“督军”)

Tung(油桐属) (1788年来自“桐”)

Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”)

Wampee(一种果) (1830年来自“黄皮”)

Whangee(一种竹) (1790年来自“黄藜”)

来自粤语

Typhoon (1771年来自“台风”)

Dim sum (1948年来自“点心”)

Yum cha (大概15年前来自“饮茶”[2004])

Wok (1952年来自“镬(炒锅)”)

Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)

Chop-suey (1888年来自“杂碎”)

Won ton (1948年来自“云吞”)

Chow mein (1903年来自“炒面”)

Paktong(一种钱币) (1775年来自“白铜”)

Sycee(一种钱币) (1711年来自“丝”)

Souchong(一种茶) (1760年来自“小种”)

就这些了,行吗

磕_的国语词典是:一种以头著地或近地的跪拜礼。如:「我已正式向王师傅磕头学艺了。」词语翻译英语tokowtow(traditionalgreeting,esp.toasuperior,involvingkneelingandpressingone'sforeheadtotheground)德语Kowtow法语frapperlaterredufront,seprosterner,kowtow。

磕_的国语词典是:一种以头著地或近地的跪拜礼。如:「我已正式向王师傅磕头学艺了。」词语翻译英语tokowtow(traditionalgreeting,esp.toasuperior,involvingkneelingandpressingone'sforeheadtotheground)德语Kowtow法语frapperlaterredufront,seprosterner,kowtow。结构是:磕(左右结构)_(左右结构)。拼音是:kētóu。

磕_的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看计划详细内容

磕头kētóu。(1)旧时礼节,跪在地上两手扶地,头挨地。

二、网络解释

磕头旧时礼节,跪在地上两手扶地,头挨地。每年正月初一至十五之间,青年及成年人要几人一组去邻居和亲戚家中磕头。这段时间,家中正屋挂着家谱牌位的画卷,门前摆放供人磕头的席子。客人来时,首先站在祖谱前,拱手祭拜三次,再跪下磕头三次。然后给年长并且辈分大的人磕头三次。如果有儿童参与,并且与被磕头的人有非常亲密的亲戚关系的话,就要给儿童压岁钱。磕头大体分两波,第一波在初一起早的时候,主要去邻居家。第二波在初一以后的几天,拜访其他亲戚时进行。

关于磕_的近义词

叩首

关于磕_的成语

磕牙料嘴磕头礼拜磕头如捣撞头磕脑愣头磕脑磕头撞脑闲磕牙磕头碰脑磕磕绊绊楞头磕脑

关于磕_的词语

撞头磕脑磕头礼拜磕头烧香东磕西撞磕牙料嘴磕头碰脑磕头如捣磕头撞脑闲磕牙楞头磕脑

点此查看更多关于磕_的详细信息